Modifiche proposte al codice
-
- Esperto
- Messaggi: 3194
- Iscritto il: 22 apr 2007, 19:20
- Nome: Bruno
- Comune: Trieste
- regione: Friuli-Venezia Giuli
- nazione: Italia
- fotocamera: Canon EOS 400D
Modifiche proposte al codice
Risulterebbe che al prossimo congresso pper la nomenclatura (Melboune 2012) verrebbero proposte dellei mportanti modifiche:
- La diagnosi può essere in Latino o in inglese
- La pubblicazione valida può avvenire in via mediatica
Che ne pensate?
- La diagnosi può essere in Latino o in inglese
- La pubblicazione valida può avvenire in via mediatica
Che ne pensate?
-
- Membro FeM
- Messaggi: 385
- Iscritto il: 06 giu 2008, 10:03
- Nome: Bruno
- Comune: 5430Wettingen
- regione: Aargau
- nazione: CH
- fotocamera: Diverse
Re: Modifiche proposte al codice
Sarebbe buona cosa
.-Anche se poi le traduzioni automatiche nelle varie lingue lascieranno a desiderare per la qualità come dato







-
- Moderatore globale
- Messaggi: 18108
- Iscritto il: 30 lug 2007, 22:52
- Nome: Andrea
- Comune: Laives
- regione: Trentino-Alto Adige
- nazione: Südtirol
- Contatta:
Re: Modifiche proposte al codice
personalmente concordo, giustamente anche le modalità di comunicazione della scienza devono essere soggette ad un'evoluzione come la scienza stessa


-
- Esperto
- Messaggi: 15341
- Iscritto il: 22 feb 2011, 13:50
- Nome: gualberto
- Comune: tornimparte
- regione: abruzzo
- nazione: italia
- fotocamera: Sony Cyber shot
Re: Modifiche proposte al codice
Sono pienamente d'accordo così potremo conoscere eventuali nuove pubblicazioni di specie o varietà in tempo più o meno reale. Gaulberto
-
- Membro FeM
- Messaggi: 3644
- Iscritto il: 07 lug 2009, 14:37
- Nome: Fabio
- Comune: Cairo M.tte
- regione: Liguria
- nazione: Italia
- Località: Ferrania
Re: Modifiche proposte al codice
....sembrano buone e attese modifiche anche a me 

-
- Membro FeM
- Messaggi: 62731
- Iscritto il: 14 apr 2007, 16:03
- Nome: Vincenzo
- Comune: Roma
- regione: Lazio
- nazione: Italia
- fotocamera: Coolpix4500
Re: Modifiche proposte al codice
Non ci trovo nulla in contrario.
Il latino è una lingua morta per noi italiani , figuriamocoi per cinesi, giapponesi e russi.
Enzo.
Il latino è una lingua morta per noi italiani , figuriamocoi per cinesi, giapponesi e russi.
Enzo.

-
- Membro FeM
- Messaggi: 385
- Iscritto il: 06 giu 2008, 10:03
- Nome: Bruno
- Comune: 5430Wettingen
- regione: Aargau
- nazione: CH
- fotocamera: Diverse
Re: Modifiche proposte al codice
Ciao Enzo,per un certo periodo pensavo anch`io "lingua morta" ma come tu sai, in tanti ambienti scientifici viene usata eccome.-Comunque cinesi e giapponesi si danno da fare con le traduzioni in inglese,Unici sono i russi che fanno pubblicazioni in inglese ma con caratteri cirillici(non tutti).-Il traduttore di Google ha fatto buoni progressi(non traduzioni perfette ma nemmeno quelle maccheroniche di una volta)Vincenzo ha scritto:Non ci trovo nulla in contrario.
Il latino è una lingua morta per noi italiani , figuriamocoi per cinesi, giapponesi e russi.
Enzo.



-
- Esperto
- Messaggi: 3194
- Iscritto il: 22 apr 2007, 19:20
- Nome: Bruno
- Comune: Trieste
- regione: Friuli-Venezia Giuli
- nazione: Italia
- fotocamera: Canon EOS 400D
Re: Modifiche proposte al codice
Io personalmente sono perplesso-
Pur essendo anch'io anglofono (almeno come seconda madrelingua) e rendendomi conto che ormai l' inglese è la lingua di comunicazione più usata non trovo giusto che vada a sostituire tutte le lingue correnti che, per me, hanno pari dignità. L' uso del latino, proprio perché lingua morta, conserva una giusta neutralità.
Per la pubblicazione via internetmi auguro che abbia delle regole ferree perché altrimenti, se oggi ci si lagna della proliferazione dei taxa, figuriamoci se la pubblicazione diventa libera!!!ù
Gaspy
Pur essendo anch'io anglofono (almeno come seconda madrelingua) e rendendomi conto che ormai l' inglese è la lingua di comunicazione più usata non trovo giusto che vada a sostituire tutte le lingue correnti che, per me, hanno pari dignità. L' uso del latino, proprio perché lingua morta, conserva una giusta neutralità.
Per la pubblicazione via internetmi auguro che abbia delle regole ferree perché altrimenti, se oggi ci si lagna della proliferazione dei taxa, figuriamoci se la pubblicazione diventa libera!!!ù
Gaspy
-
- Esperto
- Messaggi: 3194
- Iscritto il: 22 apr 2007, 19:20
- Nome: Bruno
- Comune: Trieste
- regione: Friuli-Venezia Giuli
- nazione: Italia
- fotocamera: Canon EOS 400D
Re: Modifiche proposte al codice
queste le modifiche proposte
- le titre du Code devrait être modifié en :
International Code of Nomenclature for algae, fungi and plants
- pour la publication valide d'un nom la diagnose ou la description pourront être en latin ou en anglais à compter du 1er janvier 2012
- à compter du 1er aout 2011 la publication électronique d'un nom peut être une publication valide sans nécessité de version papier, mais avec toute une série de critères.
- le comité éditorial étudiera les méthodes destinées à produire les appendices sous format électronique uniquement (c'est à dire qu'il est plus ou moins mandaté pour les passer en base de données en ligne
- avec publication papier possible mais plus assurée, ou peut être sous forme d'un second volume)
- les noms alternatifs (type Asteraceae, Fabaceae) ne voient pas leur traitement modifié par rapport aux noms basés sur des caractéristiques morphologiques (Compositae, Leguminosae ..)
- en ce qui concerne le cas Acacia, le type est bien une espèce australienne, ce qui revient a modifier le nom de genre des espèces africaines et américaines. Il devrait y avoir une proposition de conservation d'un nom pour "éviter" que le nom de genre à utiliser soit Vachellia
Du coté de la mycologie, de grosses modifications également :
- pour les nouveau noms, l'enregistrement (sur index fungorum ou
autre) devient une condition pour la publication valide d'un nom Dans l'idée cet enregistrement (plus exactement l'obtention du code d'enregistrement dans une des bases de données) devrait être le fait des éditeurs une fois le processus de relecture passé (c'est à dire au stade des épreuves),
- pour les combinaisons nouvelles et les noms de remplacement,
l'enregistrement devient aussi une condition de publication valide (mais ce n'est pas le cas pour les actes de typification)
- les règles spécifiques aux champignons ayant un cycle avec anamorphes et teleomorphes disparaissent au profit de démarches de conservation/rejet (qui ne s'appliquent pas aux lichens)
enfin, un comité pour l'enregistrement des noms des plantes (tous groupes confondus) devrait travailler d'ici au prochain congrès (en
2017 en Chine)
- le titre du Code devrait être modifié en :
International Code of Nomenclature for algae, fungi and plants
- pour la publication valide d'un nom la diagnose ou la description pourront être en latin ou en anglais à compter du 1er janvier 2012
- à compter du 1er aout 2011 la publication électronique d'un nom peut être une publication valide sans nécessité de version papier, mais avec toute une série de critères.
- le comité éditorial étudiera les méthodes destinées à produire les appendices sous format électronique uniquement (c'est à dire qu'il est plus ou moins mandaté pour les passer en base de données en ligne
- avec publication papier possible mais plus assurée, ou peut être sous forme d'un second volume)
- les noms alternatifs (type Asteraceae, Fabaceae) ne voient pas leur traitement modifié par rapport aux noms basés sur des caractéristiques morphologiques (Compositae, Leguminosae ..)
- en ce qui concerne le cas Acacia, le type est bien une espèce australienne, ce qui revient a modifier le nom de genre des espèces africaines et américaines. Il devrait y avoir une proposition de conservation d'un nom pour "éviter" que le nom de genre à utiliser soit Vachellia
Du coté de la mycologie, de grosses modifications également :
- pour les nouveau noms, l'enregistrement (sur index fungorum ou
autre) devient une condition pour la publication valide d'un nom Dans l'idée cet enregistrement (plus exactement l'obtention du code d'enregistrement dans une des bases de données) devrait être le fait des éditeurs une fois le processus de relecture passé (c'est à dire au stade des épreuves),
- pour les combinaisons nouvelles et les noms de remplacement,
l'enregistrement devient aussi une condition de publication valide (mais ce n'est pas le cas pour les actes de typification)
- les règles spécifiques aux champignons ayant un cycle avec anamorphes et teleomorphes disparaissent au profit de démarches de conservation/rejet (qui ne s'appliquent pas aux lichens)
enfin, un comité pour l'enregistrement des noms des plantes (tous groupes confondus) devrait travailler d'ici au prochain congrès (en
2017 en Chine)