Lactarius porniniae

mefi
Moderatore globale
Messaggi: 18117
Iscritto il: 30 lug 2007, 22:52
Nome: Andrea
Comune: Laives
regione: Trentino-Alto Adige
nazione: Südtirol
Contatta:

Lactarius porniniae

Messaggio da mefi » 25 giu 2023, 21:09

Lactarius porniniae Rolland (1889)

La specie fu descritta dal botanico francese Léon Louis Rolland nel 1889.
Rolland raccolse la specie a Zermatt, in Svizzera.
Lactarius porninsis è una variante ortografica più nota.
Otto Kuntze la collocò nel genere Lactifluus nel 1898.
L'epiteto specifico rende omaggio ad un collega di Rolland, M. Pornin.



Sinonimi
Lactifluus porniniae (Rolland) Kuntze (1898)


Tavola di Rolland, 1889
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.

Raffaella13
Moderatore globale
Messaggi: 11449
Iscritto il: 22 giu 2010, 15:32
Nome: RAFFAELLA
Comune: MARTELLAGO
regione: VENETO
nazione: ITALIA

Re: Lactarius porniniae

Messaggio da Raffaella13 » 26 giu 2023, 04:22

-6116

Franco Meiattini
Moderatore globale
Messaggi: 6966
Iscritto il: 11 ago 2018, 10:53
Nome: Franco
Comune: Siena
regione: Toscana
nazione: Italia
fotocamera: Nikon

Re: Lactarius porniniae

Messaggio da Franco Meiattini » 26 giu 2023, 10:37

Io lo conoscevo come Lactarius porninsis, ma è sempre lui -5327

Queletia mirabilis
Moderatore globale
Messaggi: 13742
Iscritto il: 31 ago 2017, 14:11
Nome: Massimo
Comune: Lari
regione: Toscana
nazione: Italia

Re: Lactarius porniniae

Messaggio da Queletia mirabilis » 26 giu 2023, 10:44

"Named for M. Pornin's daughter"

è una variante ortografica per cambio di genere (inteso da maschile a femminile) come consiglia il codice?
non l'avevo mai sentito prima

mefi
Moderatore globale
Messaggi: 18117
Iscritto il: 30 lug 2007, 22:52
Nome: Andrea
Comune: Laives
regione: Trentino-Alto Adige
nazione: Südtirol
Contatta:

Re: Lactarius porniniae

Messaggio da mefi » 26 giu 2023, 11:44

Queletia mirabilis ha scritto:
26 giu 2023, 10:44
"Named for M. Pornin's daughter"

è una variante ortografica per cambio di genere (inteso da maschile a femminile) come consiglia il codice?
non l'avevo mai sentito prima
Non saprei, Rolland ha descritto la specie come porninsis che (mia ipotesi) forse non è la dizione corretta per intendere “di Pornin”

I contemporanei (Saccardo, Bresadola, Kuntze, ecc.) lo riportavano come “Lactarius porninae” senza la “i”

mefi
Moderatore globale
Messaggi: 18117
Iscritto il: 30 lug 2007, 22:52
Nome: Andrea
Comune: Laives
regione: Trentino-Alto Adige
nazione: Südtirol
Contatta:

Re: Lactarius porniniae

Messaggio da mefi » 26 giu 2023, 11:56

da quello che capisco il suffisso “-sis” non è corretto, se fosse una crasi del suffisso “-ensis”, non sarebbe corretto comunque perché esprimerebbe appartenenenza geografica (da cui i suffissi -ese e -ense in italiano)

quindi ad esempio “highlandensis, costaricensis” sono ok ma “bulliardensis, bresadolensis” non lo sarebbero

Queletia mirabilis
Moderatore globale
Messaggi: 13742
Iscritto il: 31 ago 2017, 14:11
Nome: Massimo
Comune: Lari
regione: Toscana
nazione: Italia

Re: Lactarius porniniae

Messaggio da Queletia mirabilis » 26 giu 2023, 12:06

mefi ha scritto:
26 giu 2023, 11:44
Queletia mirabilis ha scritto:
26 giu 2023, 10:44
"Named for M. Pornin's daughter"

è una variante ortografica per cambio di genere (inteso da maschile a femminile) come consiglia il codice?
non l'avevo mai sentito prima
Non saprei, Rolland ha descritto la specie come porninsis che (mia ipotesi) forse non è la dizione corretta per intendere “di Pornin”

I contemporanei (Saccardo, Bresadola, Kuntze, ecc.) lo riportavano come “Lactarius porninae” senza la “i”
O forse è corretto se riferito al genere maschile (Monsieur Pornin), ma è sbagliato se riferito al genere femminile (la figlia di Pornin, a cui è dedicata la specie). Se così fosse il codice autorizza il cambio di desinenza.
E' già accaduto per Marasmius winney --> M. winneae.
Ed anche, seppur in caso leggermente diverso (singolare ---> plurale), con Boletus emileii ---> B. emileorum, in quanto fu scoperto che la specie era dedicata a due Emile (uno era Boudier, l'altro non lo ricordo) anziché a uno solo come inizialmente veniva pensato.

Raffaella13
Moderatore globale
Messaggi: 11449
Iscritto il: 22 giu 2010, 15:32
Nome: RAFFAELLA
Comune: MARTELLAGO
regione: VENETO
nazione: ITALIA

Re: Lactarius porniniae

Messaggio da Raffaella13 » 26 giu 2023, 12:11

cjhc

Franco Meiattini
Moderatore globale
Messaggi: 6966
Iscritto il: 11 ago 2018, 10:53
Nome: Franco
Comune: Siena
regione: Toscana
nazione: Italia
fotocamera: Nikon

Re: Lactarius porniniae

Messaggio da Franco Meiattini » 26 giu 2023, 12:13

Lactarius porninae: qualcosa degli studi di latino ormai lontane mi dice che questo sia il nome corretto, se dedicato ad una donna.

mefi
Moderatore globale
Messaggi: 18117
Iscritto il: 30 lug 2007, 22:52
Nome: Andrea
Comune: Laives
regione: Trentino-Alto Adige
nazione: Südtirol
Contatta:

Re: Lactarius porniniae

Messaggio da mefi » 26 giu 2023, 13:34

Queletia mirabilis ha scritto:
26 giu 2023, 12:06
mefi ha scritto:
26 giu 2023, 11:44
Queletia mirabilis ha scritto:
26 giu 2023, 10:44
"Named for M. Pornin's daughter"

è una variante ortografica per cambio di genere (inteso da maschile a femminile) come consiglia il codice?
non l'avevo mai sentito prima
Non saprei, Rolland ha descritto la specie come porninsis che (mia ipotesi) forse non è la dizione corretta per intendere “di Pornin”

I contemporanei (Saccardo, Bresadola, Kuntze, ecc.) lo riportavano come “Lactarius porninae” senza la “i”
O forse è corretto se riferito al genere maschile (Monsieur Pornin), ma è sbagliato se riferito al genere femminile (la figlia di Pornin, a cui è dedicata la specie). Se così fosse il codice autorizza il cambio di desinenza.
E' già accaduto per Marasmius winney --> M. winneae.
Ed anche, seppur in caso leggermente diverso (singolare ---> plurale), con Boletus emileii ---> B. emileorum, in quanto fu scoperto che la specie era dedicata a due Emile (uno era Boudier, l'altro non lo ricordo) anziché a uno solo come inizialmente veniva pensato.
però anche se fosse stato dedicato a Pornin padre, si sarebbe dovuto chiamare porninii o qualcosa del genere 🤔😅

Rispondi