Hypholoma lacrymabundum Fr.

Rispondi
GAcquaviva
Membro FeM
Messaggi: 243
Iscritto il: 02 ott 2008, 15:05
Nome: Giovanni
Comune: Faenza
regione: emilia
nazione: italia

Hypholoma lacrymabundum Fr.

Messaggio da GAcquaviva » 23 set 2009, 17:36

Scrive Vincenzo:
Psathyrella velutina (Pers.) Singer
= Psathyrella lacrymabunda var. lacrymabunda (Bull.) M.M. Moser
= Lacrimaria lacrimabunda.


Sono in paranoia! -6409

Alla fine, questo Hypholoma lacrymabundum Fr. riportato da Gillet, come si chiama, secondo la moderna nomenclatura?

Qui di nomi ne vedo ben TRE per quella che è sicuramente UNA SOLA specie! Ma sono tutti validi e ciascuno usa quel che gli piace di più, oppure non si sono ancora messi d'accordo su chi ha ragione?

E l'ultimo, ammesso che sia quello buono, si scrive Lacrimaria lacrimabunda o Lacrymaria lacrymabunda?
Da quel poco che ricordo sull'etimologia della parola "lacrima", in Latino viene ripresa la Y, visto che deriva dal Greco "dacryma", scritto con quella ypsilon che in Greco si pronuncia "iu" atteggiando la bocca "a culo di gallina". -7428

ciao
G.
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.

Vincenzo Migliozzi
Membro FeM
Messaggi: 62744
Iscritto il: 14 apr 2007, 16:03
Nome: Vincenzo
Comune: Roma
regione: Lazio
nazione: Italia
fotocamera: Coolpix4500
Contatta:

Re: Lacrymaria lacrymabunda=Psathyrella velutina .

Messaggio da Vincenzo Migliozzi » 23 set 2009, 19:27

gacquaviva ha scritto:Scrive Vincenzo:
Psathyrella velutina (Pers.) Singer
= Psathyrella lacrymabunda var. lacrymabunda (Bull.) M.M. Moser
= Lacrimaria lacrimabunda.


Sono in paranoia! -6409

Alla fine, questo Hypholoma lacrymabundum Fr. riportato da Gillet, come si chiama, secondo la moderna nomenclatura?

Qui di nomi ne vedo ben TRE per quella che è sicuramente UNA SOLA specie! Ma sono tutti validi e ciascuno usa quel che gli piace di più, oppure non si sono ancora messi d'accordo su chi ha ragione?

E l'ultimo, ammesso che sia quello buono, si scrive Lacrimaria lacrimabunda o Lacrymaria lacrymabunda?
Da quel poco che ricordo sull'etimologia della parola "lacrima", in Latino viene ripresa la Y, visto che deriva dal Greco "dacryma", scritto con quella ypsilon che in Greco si pronuncia "iu" atteggiando la bocca "a culo di gallina". -7428

ciao
G.
Secondo INDEX FUNGORUM il nome corrente dovrebbe essere :

Lacrymaria lacrymabunda (Bull.) Pat., Hyménomyc. Eur. (Paris): 123 (1887)

con i seguenti sinonimi :

Agaricus areolatus Klotzsch, Engl. Fl., Edn 2 5(2): 112 (1836)
Agaricus lacrymabundus Bull., Herbier de la France 5: tab. 194 (1785)
Agaricus lacrymabundus ß velutinus (Pers.) Fr., Syst. mycol. (Lundae) 1: 288 (1821)
Agaricus velutinus Pers., Syn. meth. fung. (Göttingen) 2: 409 (1801)
Drosophila velutina (Pers.) Kühner & Romagn., Fl. Analyt. Champ. Supér. (Paris): 371 (1953)
Hypholoma lacrymabundum (Bull.) Quél. [as 'lacrimabundum'], Syll. fung. (Abellini) 5: 1033 (1887)
Hypholoma velutinum (Pers.) P. Kumm., Führ. Pilzk. (Zwickau): 72 (1871)
Lacrymaria lacrymabunda f. gracillima J.E. Lange, Fl. Agaric. Danic. 4: 72 (1939)
Lacrymaria lacrymabunda var. velutina (Pers.) J.E. Lange, Fl. Agaric. Danic. 4: 72 (1939)
Lacrymaria velutina (Pers.) Konrad & Maubl., Revisione Hymenomycetes de France: 90 (1925)
Psathyra lacrymabunda (Bull.) P. Kumm., Führ. Pilzk. (Zwickau): 71 (1871)
Psathyrella lacrymabunda (Bull.) M.M. Moser [as 'lacrimabunda'], Mem. N. Y. bot. Gdn: 53 (1972)
Psathyrella velutina (Pers.) Singer, Lilloa 22: 446 (1951) [1949]
Psilocybe areolata (Klotzsch) Sacc., Syll. fung. (Abellini) 5: 1043 (1887)
Psilocybe cernua var. areolata (Klotzsch) Bres., (1931)

Rispondi